Наследство Найтингейлов - Страница 106


К оглавлению

106

— Настоящее волшебство. — восторженно откликнулась миссис Чилтон.

— Хорошо, хватит поэзии. Лучше давайте подумаем: кто еще мог убить этих женщин? Когда кто-то пытался убить меня, мы с Маркусом пытались ответить на один вопрос: кому больше всех выгодна моя смерть? И решили, что Маркусу.

Дачесс рассмеялась и тут же охнула, удивляясь, что еще способна смеяться при воспоминаниях о тех ужасных временах в Чейз Парк.

— Только не говорите ему, ладно? Он сразу выйдет из себя. Маркус — настоящий собственник, если речь идет о его жене. И до сих пор влюблен в меня.

Кэролайн, улыбнувшись, пришпорила Реджину:

— Я так и думала.

— Впрочем, как и Норт.

— Норт? Нет, вы ошибаетесь. Он просто чувствует огромную ответственность за меня и…

— Вздор.

— Что?

— Вздор, говорю. Он по уши в вас влюблен. Не будьте дурочкой, Кэролайн, неужели не замечаете, как он смотрит на вас? Стоит вам появиться в комнате, улыбнуться или просто сесть за стол и взять чашку с чаем, у него мгновенно загораются глаза, и при этом Норт выглядит очень странно: и голодным, и одновременно насытившимся. Он очень счастлив.

Кэролайн ничего не ответила, гадая, однако, про себя, неужели Дачесс действительно права. Теперь самое главное — захватить Норта врасплох и именно в тот момент, когда он влюбленно смотрит на нее.

— Снова я сбилась с мысли. Вернемся к Куму. Все верят, что он безумен, совершенно безумен, и когда женщины отвергли его, Кум расправился с ними. А может, просто считал, что они изменили ему и хотел отомстить за всех мужчин Найтингейлов, убив тех, кого посчитал вероломными. Но ваша тетя, Кэролайн? Разве не вы говорили, что она и доктор Трит любили друг друга? Какое отношение может она иметь к безумию Кума?

— Никакого.

— И куда подевался Кум? Местные жители утверждают, что он скрылся, желая покончить с собой, и оставил нож, чтобы все узнали.., что-то вроде искупления вины, но все же…

Реджина споткнулась и упала на колени так внезапно, что Кэролайн перелетела через голову кобылки и рухнула на землю. Дачесс, не помня себя, натянула поводья, спрыгнула с лошади, споткнулась, упала, но тут же поднялась и помчалась к Кэролайн. Та лежала на спине в глубоком обмороке: синяя бархатная шляпка смята, перо поломано, длинная юбка задралась и сбилась, открывая белые нижние юбки и сапожки из мягкой черной кожи.

Дачесс прижала палец к шее Кэролайн, пытаясь отыскать пульс, и облегченно вздохнула. Сердце билось сильно и ровно. Дачесс бесцеремонно сорвала с нее шляпку и начала ощупывать ее голову. Кэролайн ударилась затылком о небольшой камешек, но, к счастью, никаких переломов не было. Теперь оставалось только ждать.

Дачесс сняла свой жакет из золотистого бархата и укрыла Кэролайн, а сама села так, чтобы загородить ее от сильного бриза, дующего с моря. Наконец Кэролайн, застонав, открыла глаза, увидела над собой встревоженное лицо Дачесс, и пробормотала:

— Со мной все в порядке. Просто чувствую себя настоящей дурочкой, подумать только, позволила Реджине так легко сбросить себя. Царица небесная, как болит голова! Правда, не так сильно, как в тот раз, когда мистер Ффолкс меня ударил.

— Полежите еще немного. Вы ударились затылком о камень, и нужно убедиться, что снова не потеряете сознания.

— Что это было, Дачесс? Кроличья нора? Как я могла быть такой беспечной? Надеюсь, Реджи не пострадала.

— Не вставайте пока, а я пойду посмотрю. Кажется, все в порядке. Постарайтесь не двигаться.

Дачесс вернулась через несколько минут спустя, смертельно бледная. В ее прекрасных, обычно спокойных глазах сверкала ярость.

— Это не кроличья нора!

Норт окаменел, увидев жену, сидевшую на лошади впереди Дачесс. Обе обошлись без дамского седла, и руки Дачесс надежно обвивали талию Кэролайн, не давая упасть.

Сзади тащилась Реджи. Громы небесные! Норт помчался навстречу, выкрикивая на ходу:

— Маркус, немедленно сюда!

Его сердце, казалось, было готово выскочить из груди, и Норт немного успокоился, лишь когда уложил Кэролайн на диван и укрыл вязаным одеялом.

— Скажи еще раз, что живет у тебя не болит.

— Не болит, Норт, только голова раскалывается.

— Хорошо. Триджигл отправился за доктором Тритом. Он сейчас приедет. Выпей чай, который Полгрейн заварил специально для тебя. Элис, клянусь, что с ней все в порядке. Пожалуйста, не волнуйся. Сядь и тоже выпей чаю. Дачесс, пожалуйста, присмотрите, чтобы Элис успокоилась и отдохнула.

Доктор Трит и Бесс прибыли как раз в тот момент, когда часы, надсаживаясь, пробили четыре раза. Доктор улыбнулся, хотя взгляд оставался серьезным и пристальным, и, подвинув стул к дивану, сел.

— Сначала позвольте мне осмотреть вашу голову. Он очень осторожно, едва дотрагиваясь, обвел болезненную шишку и пристально поглядел на пациентку.

— Не двигайтесь.

Рука доктора скользнула под одеяло, и Кэролайн, не в силах ничего с собой поделать, напряглась и закусила губу. Норт ободряюще сжал ее пальцы.

— Тебе что-нибудь нужно, Бенджи? — спросила Бесс. Доктор ответил не сразу.

— Бенджи?!

— Что? О нет, Бесс, миледи вполне здорова. Но я требую, чтобы вы отдыхали, не переутомлялись, и никаких волнений. Если почувствуете хотя бы малейшие спазмы или начнется кровотечение, немедленно посылайте за мной. Триджигл считает, что это кроличья нора?

— Да, — кивнула Дачесс.

Когда наконец брат и сестра уехали, а Элис наконец убедилась, что Кэролайн не умирает, и отправилась к себе в спальню немного вздремнуть, Дачесс кашлянула и попросила:

— Закрой дверь, Маркус.

— В чем дело, Дачесс? — встревожился Норт.

106